Вход

Старый дом на набережной

Военная миссия Франции в Москве

Фото: Кирилл Овчинников

Интервью подготовил: Юрий Жужин

В доме, где более шестидесяти лет располагается военная миссия Франции, удивительным образом сохранился дух Москвы позапрошлого века. Вкусы его нынешних обитателей как нельзя лучше ему соответствуют - здесь читают Тургенева и Толстого, пьют чай, любуясь видами Москва-реки, а по воскресеньям предпринимают загородные прогулки верхомОсобняк из красного кирпича на Пречистенской набережной - один из лучших образцов неорусского направления в русском модерне. Традиционно его архитектором принято считать В. М. Васнецова, родоначальника и главного идеолога этого направления. Дом был построен для коллекционера Е. М. Цветкова, которому принадлежало обширное собрание русской графики и рисунка. Когда в старом доме Цветкова его коллекции стало тесно, он купил "пустопорожний" участок на набережной Москва-реки и приступил к строительству особняка, который должен был совмещать в себе функции частного жилья и галереи. Прямых исторических свидетельств авторства В. М. Васнецова не сохранилось, известно, что на объекте сменилось несколько архитекторов, а внутренняя планировка особняка полностью придумана самим хозяином. Однако в архиве коллекционера остались подробные записи советов Васнецова по поводу того, как должно выглядеть здание.

В 1909 Цветков передал дом и свое собрание городу Москве. До 1917 года, пока был жив владелец, галерея оставалась в его распоряжении. После октябрьской революции здание и коллекция были национализированы, а позже, в 1926, собрание "Цветковки" было передано Третьяковской галерее.

В 1942 особняк передали военной миссии Комитета "Сражающаяся Франция". Здесь квартировал генерал Эрнест Пети, курировавший формирование французских воинских частей для советско-германского фронта. История дома неразрывно связана с героическим авиаполком "Нормандия - Неман". Сегодня об этом напоминают мемориальная доска с именами 42 погибших в русском небе французских пилотов и посвящение русских летчиков французским коллегам: "Вы жили недолго, но ярко".

SALON: Господин атташе, и Вы, и Ваша супруга прекрасно говорите по-русски, должно быть, Ваша жизнь в Москве отличается от жизни большинства дипломатов.

Г-н Галле: Вообще говоря, для французских дипломатов существует правило, согласно которому они должны владеть языком страны, где работают. И это правильно. Думаю, Россию трудно узнать и понять, если плохо знаешь язык, не можешь читать русскую литературу. Я начал учить русский почти тридцать лет назад и продолжаю до сих пор.

S: У Вас в доме прекрасная библиотека, в том числе замечательное собрание русских книг. Вам хватает времени на чтение?

Г-н Галле: Я стараюсь читать, даже когда у меня мало свободного времени. Я не очень хорошо знаю современных русских писателей, люблю классику XIX и ХХ веков - Лермонтова, Тургенева, Толстого, Булгакова. Вот уже двадцать лет я имею счастье читать их произведения в оригинале. Очень люблю Толстого, он много писал о войне, мне, по понятным причинам, это интересно. В "Войне и мире" есть прекрасные страницы о переживаниях человека, впервые идущего в атаку. Я не боевой генерал и никогда не принимал участия в военных действиях, но Толстому я верю. Думаю, это не только потому, что он гениальный писатель, но и потому, что он сам был офицером.

S: Вы живете в доме, пропитанном историей, это каким-то образом влияет на Ваше ощущение повседневности?

Г-н Галле: Знаете, даже если бы мы захотели, нам вряд ли удалось бы забыть о том, какая славная история у этого дома, - об этом напоминают все, кто сюда приходит или даже просто узнает, что мы здесь поселились. Интересуются и Васнецовым, и "Нормандией - Неман". Хотя я не думаю, что это обстоятельство каким-то особенным образом на нас влияет, мы живем нормальной будничной жизнью.

S: У этого дома есть и еще одна особенность - в нем сохранился типично московский дух.

Г-н Галле: Я хорошо это чувствую и ценю. Я вообще очень люблю Москву - и старый центр, и многие современные здания, особенно зимой. Мне очень нравится здесь жить, нравится, что здесь такие просторы. Даже несмотря на множество автомобилей, в Москве ощущаешь себя свободно.

S: Реальный город как-то отличался от литературного образа, который у Вас был до того, как Вы его увидели?

Г-н Галле: По книгам я, конечно, не мог до конца представить себе его, но, пожалуй, мое предощущение совпало с реальностью. Я видел много старинных гравюр и позже узнал какие-то исторические здания в центре.

S: Профессия военного подразумевает большую дисциплинированность. Вас не раздражает некоторая хаотичность московской жизни?

Г-н Галле: По работе я в основном сталкиваюсь с военными, поэтому вряд ли в полной мере чувствую то, о чем Вы говорите, а в частной жизни некоторая непредсказуемость вашего города мне даже нравится.

S: В доме у Вас есть какое-то любимое место?

Г-н Галле: Наверное, это мой кабинет. Здесь я работаю, отдыхаю, читаю и смотрю русское телевидение. Вообще, мы не так много времени проводим дома, я в основном работаю, а по вечерам мы бываем на приемах. В выходные, если у меня получается, я езжу за город, занимаюсь верховой ездой. И дружу в Москве в основном с лошадниками, с теми, кто, как и я, страстно увлекается конным спортом. Люблю долгие прогулки верхом по лесу.

S: Зимой тоже? Не мерзнете?

Г-н Галле: Нет, совсем нет. Я очень люблю русскую зиму, особенно когда много снега.

S: Госпожа Галле, когда наша съемочная группа вошла в дом, мы не сразу поняли, что Вы его хозяйка. Вы так хорошо говорите по-русски, что мы приняли Вас за работника миссии…

Г-жа Галле: Спасибо. Мне очень приятно это слышать, потому что я учила русский сама, первый год в Москве я почти никуда не ходила - просидела за самоучителем, занимаясь по нескольку часов в день. Конечно, я не так хорошо знаю русский, как муж, но все-таки кое-что понимаю и могу говорить с людьми, для меня это важно.

S: Для иностранных дипломатов есть официальные способы "открывать Россию" - Кремль, Третьяковка, Большой театр…

Г-жа Галле: Я, конечно, ходила на балет, и это было прекрасно, но нам с мужем хотелось глубже узнать Россию и русскую культуру. Мы много гуляем по Москве, ездим по стране, общаемся с людьми. За два с половиной года, что муж занимает пост военного атташе в России, мы побывали во многих городах от Мурманска до Камчатки. Одна из самых запоминающихся поездок была в Орел, там во время войны погибли два наших летчика. Мы общались с местными жителями, ходили в школу. Меня глубоко тронуло то, как русские люди хранят память о Второй мировой войне… А еще мне не хотелось бы уехать из России, не увидев Байкал.

S: Большинство моих соотечественников никогда не забирались так далеко.

Г-жа Галле: Конечно, я это понимаю. Но, видите ли, для французов Россия - удивительный, захватывающий опыт, необъятное пространство и в географическом, и в культурном смысле.

S: Ваше самое сильное впечатление от Москвы.

Г-жа Галле: Знаете, я не думала, что она так красива. Раньше я видела ее только по телевизору, и мне казалось, что она должна быть серой, мрачной. Я не думала, что сохранилось столько старинных зданий и церквей...

S: Как Вы проводите здесь время?

Г-жа Галле: Как я уже сказала, в первый год я мало где бывала и мало с кем встречалась. Потом мне захотелось "выйти в люди", я активно участвовала в деятельности кружка супруг военных атташе, стала много гулять по Москве. Мне нра

Эти статьи могут вам понравиться:

Зимняя сказка

В этом загородном доме дизайнер Ольга Арапова представила свою версию традиционного классического интерьера, переосмысленного на современный манер и опирающегося на образы русского искусства и деревянного зодчества

#Интерьер #Дома #Екатеринбург

Умный город построили в Москве

В московском "Экспоцентре" в течение трех дней можно было посетить полномасштабную действующую модель "Умного города"

#Новости

Hello, Америка

Салон американской дизайнерской мебели DECORUM находится на территории бывшей фабрики «Московский шёлк», в здании, построенном в середине XIX века

#Новости

Три в одном

Интерьер этого загородного дома по проекту Максима Кашина навеян творчеством архитектора–модерниста Алвара Аалто

#Новости