Очи черные
Посольство Индонезии в Москве
SALON: Говорят, Вы прекрасно поете "Очи черные". Можно попросить Вас спеть?
- Давайте вместе. (Поет на русском языке, потом по нашей просьбе переходит на сунданиз. - SALON.)
SALON: Хорошо как получается. У Вас есть музыкальное образование?
- Нет, но последние десять лет в Индонезии прошли под знаком караоке. У нас каждый человек просто обязан уметь петь. Мы тут все поем: я, моя жена, мой секретарь…
S: Почему именно "Очи черные"? Не "Калинка", не "Подмосковные вечера"?
- "Калинку" мы тоже поем, у нас хорошая коллекция русских песен. Но "Очи черные" - отдельная история. Многие индонезийцы уверены, что это их народная песня. Лет двадцать назад ее перевели на сунданиз (один из языков Индонезии), и она стала невероятно популярной. Скажите сейчас любому индонезийцу, что "Очи черные" изначально русская песня, - он вам не поверит.
S: "Очи черные" - это песня ностальгическая. Скучаете по дому?
- Очень. Даже не столько по дому, сколько по разговорам, семинарам, театру, журналистике… По старой привычке я начинаю день с того, что выхожу в Интернет и читаю новости. Правда, работа у меня сейчас совсем другая. У журналистов все происходит быстро: утром я получал информацию - вечером писал колонку главного редактора и готовил к печати редакционные материалы. А вот дипломатическая жизнь достаточно медленная... Но в любом случае я считаю себя профессионалом, всегда стараюсь сделать все как можно лучше.
S: Как получилось, что именно Вас назначили послом в Россию?
- У нас иногда случается, что журналистов назначают послами. Но лично я считаю, что послом в России должен быть ученый. Россия постоянно меняется. Дипломат, который работает здесь, должен понимать страну и то, что в ней происходит. Самое трудное - понять русскую душу. В 60-е годы у нас были очень близкие отношения с СССР. Тысячи молодых людей из Индонезии приезжали в Москву учиться… Но потом что-то изменилось. Надо сказать, что многие индонезийцы сейчас продолжают воспринимать Россию как Советский Союз.
S: Вы пытаетесь с этим бороться?
- Я хочу изменить общественное мнение. Показать, что Россия сейчас совсем другая. Я собираю русские постеры от Октябрьской революции до наших дней. Уже четыре раза устраивал их выставку в Индонезии. Два года назад я начал собирать книги - о современной русской политике, экономике, культуре. Русские книги на английском языке в Москве сложно найти, но у меня все же собралась приличная коллекция из трех сотен книг. Конечно же, я читаю русскую классику - Пушкина, Достоевского, Булгакова… Представьте себе, многие индонезийцы даже не знают о существовании "Мастера и Маргариты"!
S: У Вас большая библиотека?
- Около 10000 книг. В основном на индонезийском и английском языках.
S: Где же Вы храните все это богатство?
- Самая большая комната в моем доме - это кабинет. Мне повезло, что жена любит книги не меньше меня.
S: Вы имеете в виду, наверное, Ваш дом в Индонезии? Кстати, это дом или квартира?
- Дом. Мода на квартиры в Индонезии появилась совсем недавно. Но многие по-прежнему отдают предпочтение домам на одну семью. В квартирах мало места, много людей. А в доме больше света, воздуха.
S: Как выглядит Ваш дом?
- Он одновременно традиционный и современный. Мы построили его не так давно, но я использовал старинные двери и окна, чтобы получилось сочетание старого и нового.
S: Вы приглашали архитектора?
- Нет, все придумала моя жена. Мы купили старинные двери, потом старые окна, потом что-то еще. Так, шаг за шагом, дом и построили.
S: Коллекция книг, коллекция постеров… Какие сокровища Вы еще в нем храните?
- Например, коробку с яванскими деревянными куклами. Около 150 штук в одном наборе. Я заплатил за них огромные деньги - им больше 100 лет, такие сейчас очень редко встречаются. Я привез несколько кукол в Москву. Еще у меня есть антикварная мебель, кровать в китайском стиле (так называемая opium bed) - ей 150 лет… В принципе нам уже нужен дом побольше, потому что я собираюсь всерьез заняться коллекционированием старой мебели, а ставить ее негде.
S: В московском доме Вам удобно?
- Да, к тому же это дом с интересной историей. Мы уверены, что в нем живет привидение.
S: В самом деле? Вы его видели?
- Я - нет. Но многие мои гости - да. Это женская фигура, одетая в традиционную русскую одежду. Проходит через стены. Появлялась несколько раз. Последний раз две или три недели назад привидение было замечено в здании нашего посольства.
S: Кстати, об одежде. Иногда нам удается увидеть послов в национальной одежде, но, кажется, не на этот раз? Вы ее не носите?
- В Москве я, конечно же, ношу европейскую одежду. В Индонезии многие тоже носят западную одежду, хотя в особых случаях мы все же предпочитаем национальную одежду, такую как саронг - отрез ткани, который обматывается вокруг ног как юбка.
S: Да, зимой в Москве в саронге было бы холодновато. Вы давно ездили домой?
- Я вернулся оттуда несколько недель назад. Возил в Индонезию русских бизнесменов. Организовал для них посещение чайной плантации. Столько впечатлений! Они в первый раз увидели, как растет чай… Вот парадокс: когда в России зима, в Индонезии особенно хорошо. У нас нет зимы, только сухой и дождливый сезоны. Солнце светит каждый день.